&u^@nWN\$
Y<kC^joS
一本书到手了,你都先看什么?一般我都是先看序言或者前言。因为这里面会简单介绍一下作者及作者写这本书的意图,让你对这本书有一点了解,当然如果故事非常吸引你,你就会迫不及待地阅读下去,直到放不下。[/color] /%K#JOcKl
[color=#000000] 《哈佛百年经典》系列丛书我也写过几本书评,这次有机会阅读其29卷“名著至前言与序言”也是很难得的事。一直想知道《哈佛百年经典》都收录了哪些名著的前言和序言呢。不妨先给你简单介绍一些,这里面有《特洛伊史回顾》、《先哲语录》、《黄金传奇》、《加图》、《伟大的复兴》、《英语字典》、《抒情歌谣集》、《草叶集》等的前言,收录的大多是英国作家的作品前言,法国、波兰、德国、美国、前苏联也有几篇,没有中国作家的作品,这有些让人觉得遗憾,因为我觉得中国作家的作品也很出色啊,后来想想人家哈佛收集的,当然还是以人家“本土”作家为主,虽然哈佛是美国的学校,但是美国是1776年7月4日宣布独立的,从英国分离了出来的,哈佛收集的这些作家又大多是1776年之前的作家,当然那时美国也是英国的一部分,这我们就好理解了吧,要是我们北大、清华收集百年经典,也一定都收录我们自己的作品,这是必需的。[/color] h`}kE^%c9
[color=#000000] 其实我非常好奇的是《英语字典》的序是怎么写的?“那些劳碌于社会底层的人们的命运不外乎是:与其说被美好未来所吸引,不如说被不幸的恐惧所驱使;与其说充满被褒奖的希望,不如说总是处在被谴责中;总是因为失败而蒙羞,因为疏忽而受到责罚,成功了却没有掌声,付出辛劳却得不到回报。字典的编纂者就是这些不快乐的凡人中的一员……”这就是编纂者写在《英语字典》前面的话。那我们看看《新华字典》的序是怎么写的:“《新华字典》是新中国第一部现代汉语字典,首次出版于1953年,原由新华辞书社编写,著名语言文字学家魏建功先生主持编写工作。1956年,新华辞书社并入当时的中国科学院语言研究所(1977年改属中国社会科学院)词典编辑室。《新华字典》历经多次修订出版,深受广大读者欢迎。在第11版出版之际,谨向为《新华字典》的编写、修订工作做出重要贡献的前辈学者们致以崇高的敬意……”可以看出两者的序言有多大的差距了吧,这也是东西方文化的差异。[/color] qx&o |